Почему его называют прилагательным, но относят к местоимению? Все дело в том, что оно не заменяет существительное, перед которым стоит, а описывает его (как это делает обычное прилагательное). Оно выполняет роль определения в предложении и указывает на «владение, принадлежность». Простой пример,
This is my suitcase. – Это мой чемодан.
Слово my описывает сущ-ное suitcase и указывает на то, что чемодан именно мой.
Правило согласования в лице и числе работает как для subject pronouns, так и для possessive adjectives:
Boy ––> his ––> The boy took his pet in the house. – Мальчик занес своего (его) питомца домой.
Girl ––> her ––> The girl met with her friends. – Девочка встретилась со своими (ее) друзьями.
Bird ––> its ––> The bird sat on its nest. – Птица села на свое гнездо.
Cars ––> their ––> The cars turned their lights on. – Машины включили свои (их) фары.
Сложность в согласовании может возникнуть с теми существительными, которые во множественном числе имеют ту же форму, что и в единственном числе. Например, sheep (овца – овцы), fish (рыба – рыбы), dozen (дюжина – дюжины) и многие другие. Если необходимо употребить форму мн.ч., то используйте their, а если форму ед.ч., то his/her/its соответственно.
The sheep lost its way. – Овечка сбилась с пути.
The sheep lost their way. – Овечки сбились с пути.
Бывают случаи, когда при переводе на русский язык мы употребляем слово «свой» нежели «мой, твой…». Чтобы правильно составить предложение, ориентируйтесь на подлежащее, которое употребляете.
Если это I, то выбор делаем в пользу my, если he, то в пользу his и т.д.