Учим английский язык
Разбираем 7 новых идиом
Letting someone off the hook – снять ответственность
On the ball – взять ответственность
Letting the cat out of the bag – делиться секретами
Straight from the horse’s mouth – достоверная информация от человека или другого проверенного источника
Heard it on the grapevine – слухи
Caught between a rock and a hard place – делать сложный выбор
Your guess is as good as mine – не знать чего-либо
2 лучшие книги по изучению английской грамматики
«Черт ногу сломит!». Именно так думает большинство новичков, принимающихся осваивать просторы английской грамматики. Начинающему человеку на поприще усвоения иносказательной речи все кажется сложным, непонятным. Для таких студентов, учащихся специально разработаны гениальные методики, способствующие быстрому и главное, эффективному усвоению речи.
Секреты книг-помощниц
Специалисты рекомендуют обратить внимание на следующих два издания:
1. В 1989г. авторы Федотова И.Г. и Ишевская Н.А. выпустили отличную книжку по названием «Ускоренный курс англ.яз.». В этом печатном издании материал по грамматике систематизирован, объяснен максимально доступным языком. Богатство упражнений – не передать словами. Структура материала создана таким способом, чтобы любой человек, открывший экземпляр, сумел в материале разобраться.
2. Наталья Александровна Бонк, выдающийся российский педагог, издала целую коллекцию книг, которую полезно иметь у себя дома. Для дилетантов отлично подойдет «Учебник англ. яз.», выпущенный совместно с авторами Н. А.Лукьяновой, Г.А.Котий. В нем представлены великолепно азы грамматики, интересные тексты для чтения и огромная «палитра» упражнений.
Название различных типов домов на английском языке
Квартира – flat flæt (британский вариант),
apartment əˈpɑːrtmənt (американский)
Небоскрёб – skyscraper ˈskaɪˌskreɪ.pər
Частый дом – detached dɪˈtætʃt
Частный дом, который разделяет несколько семей (таунхаус) – semi-detached ˌsem.i.dɪˈtætʃt
Ну что-ж.. Время изучать новый сленг! Разбирали уже кучу сленгов с таким же значением, поэтому держите ещё один(снизу прикрепим наши посты с похожими словами).
Fetch fetʃ – классно, замечательно.
Пример – Someone: «Wow! This puffer jacket is looking so fetch!»
Перевод – Кто-либо: «Вау! Этот пуховик выглядит так классно!»
Indeed.
Полезное слово, которое стоит всем взять на заметку.
Означает – утверждение.
Пример
Someone: «Did you reserved this table?»
You: «Конечно.»
Перевод
Кто-либо: «Ты забронировал(а) этот столик?»
Ты: «»
Любопытные отличия канадского от британского и американского
Отправляясь в Канаду, стоит узнать некоторые особенности стиля общения, отличающегося от британских языковых навыков. В лексикологии даже разработан термин «канадианизм», обозначающий выражение, «рожденное» непосредственно в этой стране и отличающееся от «родного» британского. Изюминкой канадского English является большее тяготение к американскому варианту. Рассмотрим три варианта употребления одного словосочетания:
1. Американец называет однокомнатную квартиру “studio apartment”.
2. В Англии о ней скажут как о “studio flat”.
3. Канадец же назовет жилище “bachelor apartment”.
В фонологическом отношении тоже немало различий с британцами, но американцы канадцев поймут быстрее. Лондонский официальный намного мягче. К примеру, нет усиления на последнюю букву r как в слове car.
Спецхвостик
Канадцам не свойственно растягивать предложение и ставить в конце характерный для лондонцев «хвостик» в виде Question tag при переспрашивании собеседника. За альтернативу они берут просто две буквы eh.
Образец:
– Английский вариант “It is nice, isn’t it?” (Это красиво, не так ли?)
– Канада задаст вопрос иначе “It is nice, eh?”
What’s the good word или всем привет!
Сегодня мы разберём несколько различных вариаций приветствия на английском, вместо привычных нам hello и what’s up.
Howdy
Greetings
What’s going on?
How are things?
Nice to see you
What’s the good word?
Long time, no see
Look who it is!
Помните, что каждая фраза используется в разных контекстах. Не стоит употреблять “Look who it is” в официально-деловом стиле или наоборот – Greetings в неформальной разговорной речи.
Brainstorm ˈbreɪn.stɔːm – блестящая идея, много думать.
Пример – Someone: «Let’s brainstorm it to get the right answer»
Перевод – Кто-либо: «Давай подумаем, чтобы получить нужный ответ»
В чем разница между so и such?
Оба слова so и such используются, чтобы усилить значение слов, перед которыми они ставятся
Слово so мы используем, чтобы усилить свои чувства, качество, количество чего-либо. Оно используется со словами, отвечающими на вопрос «какой» и «как».
| Those cookies are so tasty
| Эти печеньки такие вкусные
Слово such мы используем, чтобы подчеркнуть описание кого-то или чего-то. После этого слова обязательно должен идти предмет или человек.
| They ate such tasty cookies
| Они съели такие вкусные печеньки
Итак, если после слова речь идет о предмете или человеке, то мы ставим such, если же нет, то so
А вы знаете названия кухонных предметов на английском языке? 1. Kettle – Чайник 2. Toaster – Тостер 3. Microwave oven – Микроволновка
4. Refrigerator (более распространенное название – fridge) – Холодильник
5. Dishwasher – Посудомойка
6. Breadbox – Хлебница
7. Pitcher (или jug) – Кувшин
8. Blender – Блендер
9. Colander – Дуршлаг
10. Tureen – Супница (синоним bowl – глубокая миска)
11. Cookware – Кухонная посуда (кастрюли, сковородки)
12. Frying pan – Сковорда
13. Teapot – Чайник (для заварки)
14. Grater – Терка
15. Egg slicer – Нарезка для яиц
16. Potato peeler – Картофелечистка
17. Meat mallet – Молоток для мяса
18. Plate – Тарелка
19. Glass – Стакан
20. Cup – Чашка (mug – кружка)
21. Spoon – Ложка
22. Fork – Вилка
23. Knife – Нож
24. Bin – Корзина (обычно мусорная)
25. Кухонная утварь (вообще) – kitchen utensils
26. Посуда – tableware
27. Столовые приборы (мелкая посуда) – flatware