Учим английский язык
Английский язык
Диалог “Проблемы в отеле” (Problems at a hotel)
– Hello. Reception. How may I help you?
– Hello. I think I’ve got several problems in my room.
– Excuse me, sir. What’s your room number, please?
– Oh, yes. It’s 447.
– Right. What’s the matter, Mr. Peterson?
– The thing is that the room heating doesn’t seem to be working and it was really freezing in here last night.
– OK. I’m sorry, Mr. Peterson. Would you like me to send you the engineer right away and get it fixed?
– Well, I guess it would be better to change the room as this one is too noisy and small for me. And by the way, the sink is clogged in the bathroom and I cannot use the water in it. Hadn’t the housekeeping staff examined it before I checked in? The smell is disgusting.
– Please accept my sincere apologies for the inconvenience. I’ll find the plumber and let him know.
– I hope so. So is it possible to find another room for me today?
– Let me see… Yes. We can offer you room 205. It is a little larger and not noisy at all. I will send you a porter to help you move your luggage in an hour. Is that all right?
– That sounds perfect. But please make sure that the room is clean and there are towels and a hair-dryer in the bathroom. I have had to ring the housekeeping every day and ask them to clean my room.
– Sure, sir. I’ll speak to housekeeping straight away.
– Thanks for your help.
– Enjoy your stay, Mr. Peterson. And feel free to ask or call the reception anytime.
Перевод
– Алло. Администратор. Чем могу вам помочь?
– Алло. Думаю, у меня есть пара проблем в номере.
– Простите, сэр. В каком номере вы живете?
– Ах да. Номер 447.
– Да. Что случилось, мистер Питерсон?
– Дело в том, что отопление в комнате, кажется, не работает, и прошлой ночью здесь было очень холодно.
– ОК. Приношу свои извинения, мистер Питерсон. Хотите, чтобы я прислал к вам нашего инженера прямо сейчас, чтобы все отремонтировать?
– Ну, думаю, будет лучше поменять номер, так как здесь слишком шумно и тесно для меня. И кстати, раковина в ванной засорена, и я не могу пользоваться в ней водой. Разве обслуживающий персонал не проверял ее перед, тем как я заселился? Запах отвратительный.
– Пожалуйста, примите мои искренние извинения за неудобство. Я найду водопроводчика и дам ему знать.
– Надеюсь на это. Итак, возможно ли найти для меня сегодня другой номер?
– Минуточку… Да. Мы можем предложить вам номер 205. Он немного больше и совсем не шумный. Я пришлю к вам носильщика, чтобы помочь перенести ваш багаж через час. Хорошо?
– Звучит прекрасно. Но, пожалуйста, убедитесь в том, что номер чистый, а в ванной имеются полотенца и фен. Мне приходилось звонить горничной каждый день и просить убирать мою комнату.
– Разумеется, сэр. Я поговорю с обслуживающим персоналом прямо сейчас.
– Благодарю за помощь.
– Хорошего отдыха, мистер Питерсон. И не стесняйтесь спрашивать или звонить администратору в любое время.
Глаголы, требующие после себя герундия
— Avoid – I braked to avoid hitting the kids. – Я затормозил, чтобы не врезаться в детей.
— Deny – James denied saying that. – Джеймс отрицал, что говорил это.
— Mind – Would you mind opening the box? – Не могла бы ты открыть коробку?
— Enjoy – We enjoy travelling. – Мы любим путешествовать.
— Finish – Have you finished watching that film yet? – Ты закончил смотреть этот фильм?
— Forbid – [often passive, + from + doing sth] – Silvia is forbidden from leaving the country. Сильвии запрещено покидать страну.
— Imagine – Imagine being able to travel in space. – Представьте, что вы можете путешествовать в космосе.
— Involve – The trips often involve a lot of walking. – Поездки часто включают в себя много прогулок.
— Risk – People in poor districts face the highest risk of being burgled. – Люди в бедных районах сталкиваются с наибольшим риском быть ограбленными.
— Suggest – Luke suggested having the meeting at his house. – Люк предложил провести встречу у него дома.
— Consider – We’re considering buying a new house. – Мы подумываем о покупке нового дома.
Фразовые глаголы и глаголы с предлогами
А также выучите наизусть следующие выражения после которых используется герундий:
— Object to – возражать;
— Boast of – славится;
— Complain about / of – жаловаться;
— Concentrate on – сосредотачиваться на чем-либо;
— Confess to – признаваться;
— Depend on – завесить от;
— Hear of – ни за что не позволять что-либо;
— Look forward to – ждать чего-либо с нетерпением;
— Putt of – откладывать;
— Rely on – полагаться;
— Succeed in – добиваться успеха;
— Punish for – наказывать;
— Suspect of – подозревать;
— Thank for – благодарить;
— Help in – помогать;
— Praise for – хвалить.
Примеры:
— We are looking forward to going on this exciting trip. – Мы с нетерпением ждем этого захватывающего путешествия.
— The carrying out of these plans depends on the documents being signed in time. – Выполнение этих планов зависит от своевременности подписания документов.
Выражения can not help, can not stand и can not bear:
— Who could stand being laughed at? – Кто выдержит насмешки?
Глаголы, требующие после себя инфинитива
Существуют лексические ограничения в использовании герундия и инфинитива после определенных слов, поэтому давайте еще раз взглянем на список.
— Advise – My doctor advised me to take time off work. – Мой врач посоветовал мне взять отгул.
— Afford / Can afford – You can’t afford to take that risk. –Ты не можешь позволить себе так рисковать.
— Expect – Sarah didn’t expect to see me. – Сара не ожидала меня увидеть.
— Forbid* – [+ to do sth] I forbid you to see that girl again. – Я запрещаю тебе видеть эту девушку снова
— Forget – Mom’s always forgetting to take her pills. – Мама всегда забывает принимать таблетки.
— Manage – Robert and Kathy managed to get there on time. – Роберту и Кэти удалось добраться туда вовремя.
— Offer – My husband offered to get me a taxi. – Мой муж предложил вызвать мне такси.
— Refuse – David refuses to admit that he was wrong. – Дэвид отказывается признать, что был неправ.
— Seem – She seems to have grown taller. – Кажется, она стала выше.
— Wish – I wish to speak to Eminem. – Я хочу поговорить с Эминем.
А также после предикативной группы слов
— be delighted [dɪˈlaɪtɪd] – быть довольным, радостным;
— be disappointed [dɪsəˈpɔɪntɪd] – разочароваться, расстраиваться;
— be eager [ˈiːgə] – страстно стремящийся, нетерпеливый;
— be glad [glæd] – радоваться, быть довольным;
— be happy [ˈhæpɪ] – быть счастливым;
— be pleased* [pliːzd] – радоваться, получить удовлетворение;
— be sad [sæd] – грустить;
— be surprised [səˈpraɪzd] – удивляться.
Пример:
— David was eager to join us. – Дэвид очень хотел к нам присоединиться.
*Если после фразы be pleased (displeased) следует существительное или местоимение, то употребляется предлог with:
— I’m pleased with you. – Я доволен тобой.
Инфинитив после выражений: can not help but, would like, would love, would hate, would prefer и can’t wait.
— I would love to stay with you, but I’ve got to go. – Я бы с удовольствием осталась с тобой, но мне нужно идти.
Употребление Инфинитива и Герундия в английском языке
Запомните, что после глагола Make (= заставлять), инфинитив не используется в активном залоге, но в пассивной форме применяется verb + infinitive. Сравните:
— I made her pay for the damage.
— She was made to pay for the damage.
The Gerund and the Infinitive
Герундий и инфинитив раскрывают много общего, поскольку они разделяют некоторые именные и глагольные особенности. Именной характер больше заметен у герундия, в то время как инфинитив имеет существенные глагольные свойства.
The Gerund более общий по смыслу, он часто выражает привычную деятельность, а Infinitive является специфическим, то есть инфинитив привязан к конкретным действиям или случаям. Сравните:
— I can not bear being laughed at. – Я не выношу, когда надо мной смеются.
— I left; I could not bear to be laughed at like that. – Я ушел. Я не смог вынести таких насмешек над собой.
В отличие от инфинитива, Gerund может использоваться с предлогами, когда он употребляется в роли:
Предложного дополнения и Определения
Предложного дополнения (prepositional object)
— The kid won’t apologise for being so inconsiderate to his younger sister. – Ребенок не будет извиняться за то, что был так невнимателен к младшей сестре.
Определения (attribute)
— James lost every hope of becoming a singer. – Джеймс потерял всякую надежду стать певцом.
Обстоятельства (adverbial modifier)
— After taking a shower, I won’t be ready to go out. – После того как я приму душ, я не буду готова.
А также Герундий может использоваться с притяжательными местоимениями или существительными в притяжательном падеже:
— My being so slow made him nervous. – Из-за того, что я был таким медленным, он нервничал.
Примечание
Хотим напомнить, что после модальных глаголов нельзя использовать инфинитив или -ing форму.
— You must show this letter to your parents. – Ты должна показать письмо родителям.
После глагола must частица to не используется.
Но герундий может функционировать как составное глагольное модальное сказуемое (=compound verbal modal predicate).
— I can’t help admiring her. – Я не могу не восхищаться ею.
Разница между Would rather / Would prefer Как говорилось ранее, мы используем эти выражения, когда хотим выразить свое отношение к чему-либо, то есть к тому, что мы предпочитаем больше. Данные фразы абсолютно идентичны в значении, но разные по форме. Для того чтобы понять эту разницу взгляните на два примера: — I’d prefer to go by car. – Я бы предпочел поехать на машине.
— I’d rather go by car. – Я лучше поеду на машине.
В первом предложение используется частица to, а во втором нет. В этом и заключается вся разница между выражениями.
Мы поговорили в данной статье о предпочтениях, что является одним из самых разговорных требований. Пополняйте словарный запас и используйте правило в устной речи.
’d like to have + -ed
Когда речь идет о действиях в прошлом, которые мы пропустили, употребляется выражение + глагол to have + окончание -ed:
— We’d like to have watched “Sherlock” but we had to do our homework. – Мы хотели посмотреть «Шерлок», но нам пришлось делать домашнюю работу.
А также можно использовать I’d like to в качестве краткого ответа на предложение или приглашение:
A: Rebecca, you must come with us!
B: Yes, I’d like to.
A: Great. See you at five.
Разница между Do you like…? и Would you like…?
Чтобы спросить человека о предпочтениях в целом, используется выражение со вспомогательным глаголом do. Нельзя употреблять Do you like…? когда делаем предложение. Сравните:
— Do you like buckwheat? – Ты любишь гречку? (Здесь спрашиваем о предпочтении в целом).
— Would you like some buckwheat? – Хочешь немного гречки? (предлагаем немного гречки).
— Do you like swimming? – Ты любишь плавать? (спрашиваем о предпочтении в целом).
— Would you like to swim? – Хотите поплавать? (приглашаем кого-то поплавать).
Разница между Do you like…? и Would you like…?
Чтобы спросить человека о предпочтениях в целом, используется выражение со вспомогательным глаголом do. Нельзя употреблять Do you like…? когда делаем предложение. Сравните:
— Do you like buckwheat? – Ты любишь гречку? (Здесь спрашиваем о предпочтении в целом).
— Would you like some buckwheat? – Хочешь немного гречки? (предлагаем немного гречки).
— Do you like swimming? – Ты любишь плавать? (спрашиваем о предпочтении в целом).
— Would you like to swim? – Хотите поплавать? (приглашаем кого-то поплавать).
Выражение Would like
Данная конструкция в английском языке встречается очень часто. На русский переводится «хотелось бы». Мы используем это выражение или сокращение ‘d like, чтобы вежливо сказать, что мы хотим, особенно при внесении предложений и просьб.
— We’d like some chips, please. – Мы бы хотели немного жареного картофеля, пожалуйста.
После этой конструкции используется инфинитив с частицей to.
— I’d like to think about it. – Я бы хотел подумать об этом.
— I’d like to see the manager. – Я бы хотел видеть менеджера.