Английские глаголы to get, to receive, to obtain, to gain в переводе на русский язык имеют значение “получать”. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.
Глагол to get имеет наиболее общее значение и широкое употребление и может заменять все другие члены этого синонимического ряда. Этот глагол стилистически нейтрален.
We got some money for our work and we got some money for Spot.
Мы получили некоторую сумму денег за нашу работу, и мы получили некоторую сумму денег за Спота (собаку).
Глагол to receive указывает на пассивность субъекта, получающего то, что ему посылается или предлагается. По сравнению с глаголом to get глагол to receive имеет более официальный (литературный) оттенок:
to receive a letter
получить письмо
to receive a telegram
получить телеграмму
to receive news
получить известия
On the third day Tim wrote to Edna, but didn’t receive an answer.
На третий день Тим написал Эдне, но ответа не получил.
Глагол to obtain имеет смысловой оттенок, указывающий на то, что субъект получает что-либо в результате усилий и подчёркивает факт достижения цели:
to obtain a prize
получать приз
to obtain a position
получать общественное положение
to obtain experience
получать опыт
His knowledge of French had been obtained long ago in one of the private schools.
Он получил знание французского давным-давно в одной из частных школ.
Глагол to gain имеет смысловой оттенок, указывающий на старание или борьбу ради получения чего-либо и часто переводится “завоевать что-либо”:
to gain a reputation
завоевать репутацию
to gain advantage over somebody
получить преимущество перед кем-либо
to gain one’s confidence
завоевать чьё-либо доверие
She decided to be agreeable to her benefactors and to gain their confidence.
Она решила стараться угодить своим благодетелям и заслужить их доверие.