Особенности употребления глаголов ask, inquire, question, demand

Глаголы to ask, to inquire, to question, to demand переводятся на русский язык как “спрашивать, выяснять”. Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.

Глагол to ask – “спрашивать, обратиться с вопросом, с целью узнать что-либо” имеет наиболее обобщённое значение и может заменять все остальные члены данного стилистического ряда. Этот глагол стилистически нейтрален. Он употребляется:

С беспредложным дополнением:
to ask the way
спросить дорогу
to ask a question
задать вопрос
Before buying anything, you should ask the price.
Перед тем как что-либо купить, необходимо спросить о цене.
С предложным дополнением, вводимым предлогами after, about:
to ask after a person’s health
спросить о состоянии здоровья
to ask about the latest news
спросить о новостях
I must ask after my sick friend.
Я должен справиться о здоровье моего больного друга.
Paul asked about the latest news.
Поль спросил о последних новостях.
Глагол to ask употребляется при ведении как прямой, так и косвенной речи:

“Are you hungry?” the first lady asked me.
“Вы голодны?” – спросила меня первая леди.
He visited us the next day and asked if we had got home safely.
Он навестил нас на следующий день и спросил, благополучно ли мы добрались до дому.
Глагол to inquire имеет смысловой оттенок, указывающий на стремление получить точную информацию о чём-либо или о ком-либо; принадлежит к числу литературных слов. Он употребляется:

С беспредложным дополнением:
The clerk inquired my name.
Чиновник спросил моё имя.
С предложным дополнением, вводимым предлогами after, for, of, into, about:
to inquire after
спрашивать о чьём-либо здоровье
I inquired after the wounded.
Я справился о здоровье раненого.
to inquire for somebody
спрашивать, осведомляться о ком-либо
I was to come over and inquire for Master Davy.
Мне нужно было зайти и повидать (досл. узнать) мистера Дэви.
to inquire of a person
спрашивать у кого-либо
“What are they talking about?” inquired the old lady of one of her granddaughters in a very audible voice.
“О чём они говорят?” – спросила старая леди у одной из своих внучек довольно громко.
to inquire into a matter
допытываться
Tim decided to inquire into the very core of the matter.
Тим решил докопаться до самой сути.
to inquire about something
узнать, разузнавать что-либо
Something has gone wrong. I will inquire about it.
Что-то случилась. Я разузнаю об этом.
Глагол to inquire употребляется при введении как прямой, так и косвенной речи:

“Are you married?” inquired a dirty-faced man.
“Вы женаты?”- спросил мужчина с грязным лицом.
She inquired if Jonathan liked his job.
Она спросила Джонатана, нравиться ли ему его работа.
Глагол to question имеет смысловой оттенок “спрашивать, задавать вопросы один за другим” (при опросе, допросе, на экзамене, для того чтобы получить наиболее полные сведения):

They questioned him asking him what had happened to him.
Они задавали ему вопрос за вопросом, спрашивая, что с ним случилось.
Глагол to demand имеет смысловой оттенок “настойчиво спрашивать”. Он принадлежит к числу “книжных” слов и употребляется, в основном, при введении прямой и косвенной речи:

“Are you sure that it’s all?” Martin demanded menacingly.
“Вы уверены, что это всё?” – спросил Мартин с угрозой.
As the vehicle rumbled out of the yard, Shirly, rallying her spirits, demanded what had become of the wounded.
Когда карета с грохотом выехала со двора, Шерли, овладев собой, спросила, что стало с раненым.
Примечание:
Глагол to demand имеет также значение “требовать”. В таком случае он к данному синонимическому ряду не относится:

This letter demands an immediate answer.
Это письмо требует немедленного ответа.