Every day I hear them fight. (Каждый день я слышу как они ругаются.)
I hear them fighting. (Я слышу как они ругаются сейчас.)
I heard you cry. (Я слышал как ты плачешь. – показывается однократность действия)
I heard you crying. (Я слышал как ты плакала.) – окончание -ing подчёркивает протекание действия, процесс)
Do you hear them fight every day? (Ты слышишь как они ругаются каждый день?)
Do you hear them fighting? (Ты слышишь как они ругаются?)
Did you hear me cry? (Ты слышал как я плачу?)
Did you hear me crying? (Ты слышал как я плакала?)
I never hear anybody fight. (Я никогда (вообще) не слышу чтобы кто-то ругался.)
I don’t hear anybody fighting. (Я не слышу чтобы кто-то ругался.)
I didn’t hear the bell ring. (Я не слышал как звонил звонок.)
I didn’t hear the bell ringing. (Я не слышал как звонил звонок.)
I don’t hear anybody knock. (Я не слышал чтобы кто-то стучался.)
I don’t hear anybody knocking. (Я не слышал чтобы кто-то стучался.)
I have never heard you sing/singing. (Я никогда не слышал как ты поёшь.)
I like to watch my children play. (Я люблю смотреть как играют мои дети.) и т. д.
Если глагол to see используется в значении “понимать”, то оно используется как придаточное предложение, примеры:
I see that you don’t understand. (Я вижу (понимаю), что ты не понимаешь.)
I see that they want to go to the cinema. (Я вижу (понимаю), что они хотят пойти в кино.)
I see that you like to play the piano. (Я вижу (понимаю), что ты любишь играть на пианино.) и т. д.