АрхивМесяц: Июль 2019
Образование сложных прилагательных в английском
Compound adjective – состоит из двух или более слов.
В общем, дефис ставится между двумя словами (перед существительным), когда мы хотим, чтобы они действовали как одна идея, которая что-то описывает.
I live in a Russian-speaking country. – Я живу в русскоязычной стране.
Russian-speaking – это прилагательное (описывает страну).
Мы используем дефис, чтобы связать слово English со словом speaking, чтобы показать, что это одно прилагательное (или одна идея).
Больше примеров:
We have a three-storey house. – У нас трехэтажный дом.
I have just finished reading a 500-page book. – Я только что закончил читать 500-страничную книгу.
She is a well-known singer. – Она известная певица.
Существует много типов составных прилагательных. Вот список наиболее распространенных:
Periods of Time
Примеры:
He works eight hours every day = he works an eight-hour day. – Он работает восемь часов в день.
I’ve been on holiday for four weeks – I had a four-week holiday. – У меня был четырех недельный отпуск.
Проверь свой уровень
Adverb + Past Participle/Наречие + причастие прошедшего времени
Когда стоит Наречие + Participle II, дефис пишется между двумя словами, чтобы образовать сложное прилагательное.
My husband is a well-known scientist. – Мой муж известный ученый.
He is a well-behaved student. – Он послушный студент.
My works are highly-respected by my boss. – Мои работы высоко ценятся моим боссом.
Noun + Past Participle/Существительное + причастие прошедшего времени
I wandered along the sun-baked desert. – Я бродил по выжженной солнцем пустыни.
I met a middle-aged woman. – Я встретил женщину средних лет.
Noun + Present Participle/Существительное + причастие настоящего времени
I ate some mouth-watering pizza. – Я съел аппетитную пиццу.
Producing a dictionary is a very time-consuming job.– Составление словаря – очень трудоемкая работа.
Noun + Adjective
My wife is a world-famous teacher. – Моя жена – всемирно известная учительница.
Sugar-free chewing gum. – Жевательная резинка без сахара.
Adjective + Noun
I don’t want to pay for the long-distance call. – Я не хочу платить за международный звонок.
I watched the full-length feature film but I didn’t find it interesting. – Я смотрел полнометражный художественный фильм, но мне он не показался интересным.
We need to buy a full-length mirror. – Нам нужно купить зеркало во весь рост.
Adjective + Past Participle
You look old-fashioned. – Ты выглядишь старомодно.
You are so narrow-minded. – Ты такой недалекий.
Adjective + Present Participle
I’m a good-looking and easy-going person. – Я красивый и спокойный человек.
Article with the names of Specific Periods
Названия десятилетий, веков и исторических периодов, относящиеся только к одному конкретному времени, имеют определенный артикль: The Iron/Bronze Age; the twenties century etc.
Слова past, present, future обычно используются с definite article:
I’m not making any plans for the future now, I think about the present! – Я не строю никаких планов на будущее сейчас, я думаю о настоящем!
Present and future могут употребляться после предлогов at и in без артикля:
Darling, try to remember it in future. – Дорогой, постарайся запомнить это на будущее.
В Американском английском in the future используется чаще, чем in future.
The use of article with names of languages
Давайте взглянем на примеры:
Do you speak Swedish / Russian / Chinese?
Do you speak the Russian?
Do you speak Russian language?
Как вы думаете, почему последние два примеры неверны? Если упоминается слово language (язык), то используется определенный артикль. Таким образом, получаем такое предложение:
I can speak the Russian language, but I can’t speak the English language.
Обратите внимание на использование определенного артикля в таком контексте:
What is the Japanese for «книга»?
Ставиться ли артикли с названиями болезней в английском языке? Большая часть названий болезней в английском языке считается неисчисляемыми именами существительными. Следовательно, местоимения с ними не используются. Однако есть ряд слов-исключений из этого правила: measles – корь, mumps – свинка и flu – грипп. Все они используются как с нулевым артиклем, так и с артиклем the.
Generally, the flu is quite a common infection all around the world. – В целом, грипп – это достаточно распространенная во всем мире инфекция.
Тем не менее ряд медицинских терминов в английском языке считается исчисляемым и может быть использован с любым артиклем в зависимости от ситуации, как и любое другое исчисляемое существительное. К таким словам относятся: названия некоторых болезней (чаще всего не научные, а бытовые, к примеру, cold – простуда), симптомов, приступов и типов боли (большинство оканчивается на -ache):
There was a man who only had a lasting headache and than it turned out that he had a terrible disease. – Был один человек, у которого всего лишь какое-то время болела голова, а потом оказалось, что у него ужасное заболевание.
Articles с названиями частей тела
Части тела в английском представляют собой отдельный пункт в контексте использования артиклей перед ними. Дело в том, что в подавляющем большинстве случаев речь идет о конкретном органе или части тела либо используется устойчивое выражение. В обоих случаях нужен определенный артикль the:
Who on earth would refuse to have the lost hand replaced with a cybernetical one?! – Кто из людей отказался бы от замены потерянной руки на кибернетическую?!
Однако очень часто в отношении частей тела используют притяжательные местоимения. В таких случаях артикля перед словом нет:
Sure, but I also wouldn’t like to see my limb removed. – Да, но я и не хотел бы, чтобы мне удалили конечность.
Артикли с существительными School, College, Prison, Jail, Hospital, Church
Помимо перечисленных, в предыдущих пунктах, групп существительных, есть еще одна, использование артиклей в которой отличается от обычного. Вот список слов, входящих в нее:
bed кровать
church церковь
college колледж
hospital больница
jail тюрьма
market рынок
prison тюрьма
school школа
В обычной ситуации, когда одни из этих слов обозначает здание или место, артикль используется согласно общим правилам:
Here you can’t just enter the college, you’ll need a pass or something like that! – Здесь ты не можешь просто войти в колледж, тебе понадобится пропуск или что-то вроде того!
Тем не менее, когда одно их этих слов употребляется в значении, более близком к описанию не самого места, а действия, совершаемого по отношению к нему, артикль использован не будет:
The fact that I still go to school doesn’t mean that more stupid than you. – Тот факт, что я все еще хожу в школу [учусь], не означает что я глупее тебя.
Сравните:
— Rob’s sister is in prison for robbing. [she is a prisoner].
— Rob went to the prison to visit his sister.
Артикли со словами supper, dinner и так далее
Отдельным пунктом стоит рассмотреть слова, которые могут обозначать приемы пищи или периоды дня. Основные существительные перечислены ниже:
breakfast завтрак
dinner ужин
lunch обед
supper ужин
tea чай, чаепитие
1. В обычном случае артикли с едой в английском языке не употребляются:
I’ll try not to miss lunch today. – Попытаюсь сегодня не пропустить обед.
2. Артикль появляется в случаях, когда перед словом стоит прилагательное-определение или есть оборот, конкретизирующий его.
I’m glad that I finally can start my day with a tasty breakfast cooked by myself. – Я рад что наконец-то могу начать свой день с самостоятельно приготовленного вкусного завтрака.
3. Когда подразумевается какое-то конкретное блюдо, используется определенный артикль. Становится понятной из контекста или ситуации.
I was eating greedily the dinner my friend had given me. – Я жадно поедал ужин, который дал мне мой друг.
4. Названия еды может обозначать dinner party, tea party и так далее. Таким образом, они становятся count nouns. Использование артиклей такое же, как и с другими исчисляемыми существительными:
Why not give a dinner in her honour? – Почему бы не устроить ужин (вечеринку) в ее честь?
Употребление артиклей с временами года и частями суток
В случае существительных, обозначающих время суток, артикль ставится только тогда, когда их значение конкретизировано при помощи других слов или элементов контекста, как бывает в большинстве случаев:
The evening was so long that it seemed like would never end. – Вечер был столь долгим, что казалось он никогда не закончится.
Исключение составляют слова early, late, high и broad, указывающие на более точный период дня. С ними используется нулевой артикль:
When I woke up it was already late morning. – Когда я проснулся, было уже позднее утро.
Артикль ставится перед временами года тогда, когда речь идет о конкретном календарном сезоне.
I hope the winter will be mild, just like the previous one. – Надеюсь, что зима будет мягкой, прямо как и предыдущая.
Во всех остальных случаях постановка артикля с названиями времен года в английском достаточно гибкая: он может как стоять, так и не стоять, и чаще всего ни то, ни другое не будет ошибкой.
Употребление артиклей с неисчисляемыми конкретными существительными (names of material)
В группу неисчисляемых конкретных существительных входят названия жидкостей, газов, субстанций и материалов, которые не могут быть измерены сами по себе, без применения дополнительных величин. В общем случае, когда о веществе говорят без какого-либо упоминания о его количестве или объеме, артикль перед неисчисляемыми существительными не ставится.
К примеру:
You also need water, heat and a teapot to make tea. – Также для того, чтобы приготовить чай, нужна вода, тепло и чайник.
Тем не менее, неисчисляемые существительные подчиняются одному из правил постановки определенного артикля – в случае, когда речь идет о конкретном предмете, перед ними стоит the.
Однако указывать на такой случай может только контекст:
The air around was so damp that it was hard to breath it in. – Воздух вокруг был настолько влажным, что было тяжело вдыхать его.
Важно знать, что артикль с неисчисляемым существительным, как только у данного слова появляется исчисляемая мера измерения, привязывается к ней. Это могут быть как стандартные единицы вроде граммов, километров или процентов от общего числа, так и контекстные формы измерения типа кружек, ведер или блоков:
You can help us by bringing here the box of dye that arrived yesterday. – Ты можешь помочь нам принести сюда коробку краски, которая приехала вчера.
Нулевой артикль в английском языке
Нулевой артикль (zero article) в английском языке применяется в следующих случаях:
во-первых, когда речь идёт о неизвестном объекте, представленном исчисляемым сущ-ным в мн.ч.: a fox – foxes, a tooth – teeth, a packet – packets.
We found a packet with postcards dated 1930s. – Мы нашли пакет с открытками 1930х годов.
Объект «открытки» упоминается впервые и неизвестен слушающему.
во-вторых, нулевой артикль употребляется, когда речь идёт об объекте, представленном неисчисляемым сущ-ным, в общем.
Tea is good for you. – Чай тебе полезен. (Чай вообще)
Petrol is expensive. – Бензин – дорогой.
Ещё один важный момент, о котором стоит рассказать. Бывают случаи, когда нам нужно конкретизировать принадлежность или количество объекта. Для этого вместо артикля употребляются специальные слова (some/any, a few/a little, many/much/a lot of) и местоимения (my, his, our…).