АрхивМесяц: Июль 2019
Ships and boats
Имеет перед собой определенный артикль.
— The Titanic is such a legendary ship that it requires a definite article before the name of it. – «Титаник» – настолько легендарный корабль, что он требует определенного артикля перед названием.
Названия маленьких лодок не пишутся с артиклем:
— What do you call your yacht? – Simply Ambush. – Why not The Ambush? I don’t know. Because it’s small.
Названия космических кораблей используются без артикля: Discovery, Apollo.
Артикли с месяцами и днями недели в английском
В сложном написании дат на английском легко запутаться во вспомогательных частицах – артикля и предлогов. Часть правил относительно артиклей актуальна и в этом случае.
Дни недели в общем случае не требуют никакого артикля, также как и месяцы. Названия праздников, вопреки очевидному предположению, тоже используются только с нулевым артиклем.
Впрочем, в качестве исключения, для того, чтобы намеренно подчеркнуть, что речь идет об абстрактном дне, с вышеперечисленными могут использовать неопределенный a или an:
— Who arrange a meeting on a Saturday? – Кто назначает встречу в субботу?
И напротив, когда нужно акцентировать внимание на конкретности дня или события допустимо использовать the:
— The best July of my entire life. – Лучший июль всей моей жизни.
Употребление артиклей с названием учреждений и организаций
Но есть и другие случаи использования артикля the и других с именами собственными. Организации, как явление более абстрактное, чем строения, имеют множество подпунктов и частных случаев употребления разных артиклей.
С именами организаций, предприятий, фондов и других подобных учреждений употребляется определенный the:
— The National Aeronautics and Space Administration announced a briefing. – Национальная Администрация Аэронавтики и Космоса объявила брифинг.
Однако при употреблении аббревиатуры от названия организации артикль сменяется на нулевой:
— NASA announced a briefing. – НАСА объявила брифинг.
But: the BBC, the FBI, the EU, the United Nations (the UN).
Названиям политических партий также нужен определенный артикль:
— The Democratic Party is the name for a particular party, although democratic parties exist in almost every country where a party can exist. – Демократическая партия – это название конкретной партии, хотя демократические партии существуют почти в каждой стране, где вообще может существовать партия.
Политические учреждения, как и партии, употребляются с артиклем the.
Названия исторических эпох как единственных в своем роде явлений требуют the:
“Was this invented during the Renaissance or the Enlightenment?” – “Это было изобретено во времена Ренессанса или Просвещения?”
Stations and airports
Возвращаясь к теме транспорта, все вокзалы, аэропорты, порты и другие места отбытия, а также авиакомпании не имеют артикля перед своим названием:
— You can either call it “Victory airlines” or “Pobeda airlines” on English.” – “Ты можешь говорить на английском как “Victory airlines”, так и “Pobeda airlines”.
Банки, пабы, рестораны и отели, которые были названы в честь кого-либо в притяжательном падеже (заканчивающие на -s, ‘s) используется без артикля.
Например,
— Luigi’s
— Harrods
— Macdonald’s
Дворцы, замки, церкви, а также многие другие религиозные и исторические постройки в общем случае имеют нулевой артикль перед названием.
Артикли с названиями улиц, дорог и площадей
От случаев, когда употребляется определенный артикль с географическими названиями, логично перейти и к строениям, возведенным руками людей. О них и пойдет речь ниже.
С названиями дорог используется нулевой артикль:
— Low Lane will lead you from here to the post office you need. – Лоу-лейн приведет вас отсюда к почтовому отделению, которое вам нужно.
Автомагистрали и хайвеи
С другой стороны, автомагистрали и хайвеи употребляются только с определенным артиклем:
— The Outer Highway is going away from the city centre straight to the most high-paid office district. – Внешняя автомагистраль ведет из центра города прямиком в самый высокооплачиваемый офисный район.
С названиями улиц употребляется нулевой артикль:
— There is a street called “Mira Street” in an almost every city or a town. – Улица, которая называется “Улица Мира”, есть практически в каждом мегаполисе или небольшом городе.
Есть несколько исключений: (the) High Street (in any town), the Mall and the Strand (in London), the Great north Road, (the) Edgware Road, (the) Old Kent Road.
С площадями
Также, как и с названиями площадей:
— It’s not even a question if Red Square should be written with an article or without it if you’re any good with English grammar. – Это даже не вопрос, нужно ли писать Red Square с артиклем или без, если вы сколь-нибудь разбираетесь в английской грамматике.
— Do you know if Trafalgar Square is written with an article or without it? – Ты не знаешь, нужно писать Trafalgar Square с артиклем или без?
Уникальные постройки, напротив, нуждаются в the:
— I came here to see not you, but the Hermitage!” – “Я приехала сюда, чтобы посмотреть не на тебя, а на Эрмитаж!
Names of hotels, restaurants, pubs are used with the definite article
Вместе с ними в этой категории находятся кафе, рестораны, магазины и другие подобные заведения:
— The Sunflower cafe is a great one and it’s just five minutes walking from here! – Кафе «Подсолнух» — отличное, и всего в пяти минутах ходьбы отсюда!
А также отели:
— The “Hospitality” hotel isn’t very comfortable, but it’s that type of small hotels where you can go when you have nowhere else to go in the town. – Отель “Гостеприимство” не слишком удобный, но это тот тип маленьких отелей, куда ты можешь пойти, когда тебе больше некуда идти в этом городе.
Названия отдельных гор и островов
Еще один пункт в списке географических имен собственных – горы и острова.
С названиями отдельных островов обычно используют нулевой артикль:
— Why does Greenland have such a strange name? – Почему у Гренландии такое странное название?
Однако с группами островов и архипелагами обязательно нужен артикль the:
— The Mariana Islands are a part of Micronesia, which is a part of Oceania. –Марианские острова являются частью Микронезии, которая является частью Океании.
При написании названий горных цепей и массивов тоже используется определенный артикль:
— The Caucasus is a name for both a mountain chain and a region. – Кавказ — это название как горного массива, так и региона.
Аналогично и с названиями холмов.
А вот названия отдельно стоящих гор не требуют никаких артиклей:
— Elysium Mons isn’t known widely, but it’s one on the highest mountains. – Гора Элизиум известна не слишком широко, но это одна из самых высоких гор.
Так же как и названия отдельных вулканов:
The eruption of Mount Etna was filmed. – Извержение вулкана Этна было заснято.
Обратите внимание, что в названиях вулканов и гор может произойти интерференция. Один и тот же объект могут называть и вулканом, и горой, но слово будет оформлено по-разному.
Стоит также упомянуть особенности написания названий полуостровов. В отличие от островов, им требуется the:
It must be quite cold now on the Taimyr peninsula. – Должно быть, на полуострове Таймыр сейчас довольно холодно.
Названия пустынь
Пустыни принято называть, используя определенный артикль и слово Desert, написанное с большой буквы после названия:
— The Danakil Desert in the Ethiopia belongs to the rare type of salt deserts. – Пустыня Данакиль в Эфиопии принадлежит к редкому типу соляных пустынь.
Аналогичная ситуация и с названиями плато, равнин и долин. В данном случае используются слова Plain и Valley:
— The events of the second storyline take place in the new research telescope located in the place called the Starlight Valley far away from the modern urbanized world and tell the story of two scientists… – События второй сюжетной линии разворачиваются в новом исследовательском телескопе, расположенном в месте под названием Долина звездного света, вдали от современного урбанизированного мира, и рассказывает историю двух ученых…
Исключения составляют названия некоторых долин: например долины Смерти и долина Йосемити (Death Valley и Yosemite Valley соответственно).
Артикли с названиями водных объектов (океаны, моря, реки, течения, канала, водопады)
Названия многих водных объектов имеют собственные правила постановки артиклей.
С названиями океанов употребляется определенный артикль:
— The Atlantic Ocean stretches from the north to the south. – Атлантический океан простирается с севера на юг.
Также и с названиями рек принято использовать the:
— The Nile played an important role in the ancient history and the formation of the early human culture and society. – Нил играл важную роль в древней истории и формировании ранней человеческой культуры и общества.
С названиями большинства морей используется the:
— Although the Caspian sea is considered a lake now, it’s still rich in oil. – Пусть Каспийское море сейчас и считается озером, оно все еще богато на нефть.
Помимо этого, определенный артикль используется с названиями каналов, течений, проливов и водопадов:
— Not everyone knows the name of the Angel Falls – the highest waterfall in the world. – Немногие знают название водопада Анхель – самого высокого водопада в мире.
Исключение составляют озера. В обычных ситуациях с ними тоже используется the, но иногда если название начинается со слова Lake с большой буквы, артикль может не использоваться:
— Lake Baikal is written this way. – “Озеро Байкал пишется так.
Но есть исключение. Обратите внимание:
the Great Salt Lake, the Lake of Geneva (Lake Geneva).
Тот же the употребляется с названиями групп озер:
On which economical region of Russia is the Seliger located? – На территории какого экономического района России расположен Селигер?
Еще один тип водоемов – заливы – является наиболее неоднозначным из всех. Определить необходимость артикля перед названием залива может помочь предлог of в названии. Если он есть, то перед заливом нужно поставить the, если нет – то не нужно:
— The postcard was showing a beautiful picture of San Francisco Bay on the sunset. – Почтовая открытка изображала прекрасную фотографию залива Сан-Франциско на закате.
the Bay of Biscay, the Chesapeake Bay.
Употребление артикля the с географическими регионами
Артикли с географическими названиями могут быть любыми, но чаще всего среди них встречается артикль the.
Артикль the используют с большей частью географических названий регионов:
— “Seems like you have forgotten that the Far East has other timezones than we do.” – “Кажется ты забыл, что на Дальнем востоке часовые пояса не те, что у нас.”
Но если ситуация с географическими единицами достаточно однозначна, спорным вопросом является использование артикля с названиями административных единиц внутри одной страны, таких как области, регионы, земли, края, округа и другие (исключая республики и штаты, о которых говорилось выше).
Чаще всего поступают так: если слово было транслитерировано (как oblast или kray), то используется нулевой артикль. Такую форму часто используют, когда английское слово не может передать смысловые тонкости: например, слово region, которое является официально принятым переводом слов “область” и “регион”, может убрать разницу между этими двумя терминами и изменить смысл фразы.
Если же использовано слово на английском, то допустимо поставить the. Например:
— The Moscow region and Moscow oblast are not the same place. – Московский регион [Подмосковье] и Московская область – это не одно и то же место.
Ещё один пункт использования определенного артикля – мысы:
— “Come to the map and show us where is the Cape of Good Hope located.” – “Подойди к карте и покажи нам где находится мыс Доброй Надежды.”
Но часто можно встретить и исключения:
— “Capes – for example, Cape Dezhnev – are important for geography as marks…” – “Мысы – к примеру, мыс Дежнёва – важны для географии как отметки…”
К названиям мысов стоит относиться с осторожностью и по возможности проверять каждый раз перед написанием.
Со следующими странами можно использовать как артикль the, так и без него:
(the) Lebanon
(the) Yemen
(the) Cameroun
(the) Congo
(the) Ivory Coast
(the) Sudan
(the) Argentina
(the) Ukraine
Но есть тенденция использования без определенного артикля.
Другие географические регионы с the:
the Antarctic — Антарктика
the Arctic — Арктика
the Caucasus — Кавказ
the Midlands — центральные графства Англии
(the) Crimea — Крым
the Middle East — ближний Восток
the Riviera — Ривьера
(the) Ruhr — Рур
Sentence Adverbs — сентенциальное наречие
Наречие, обозначающее все предложение, в целом ставится в начале, середине или в конце предложения. Но чаще всего в начальной позиции.
Sentence adverbs
Probably – вероятно
Possibly – может быть, возможно
Certainly – безусловно
Clearly – явно, очевидно
Luckily – к счастью
Of course — конечно
Fortunately – к счастью
Maybe – возможно, может быть
Perhaps – возможно, может быть
Примеры:
Luckily, he didn’t crash into the tree. – К счастью, он не врезался в дерево.
He luckily didn’t crash into the tree.
He didn’t crash into the tree, luckily.
В отрицательных предложениях наречия possibly, certainly and probably стоят перед вспомогательным глаголом:
I probably didn’t believe you. – Я, вероятно, не верил тебе.
Наречия обычно не употребляются между дополнением (object) и глаголом (verb).
He likes biscuits very much. (not: he likes very much biscuits).